Menu

First Previous
150
Next Last
Previous Page Next Page
First Previous
150
Next Last

Enjoying the Comic? Show Your Support!

Copied URL!

Page 150

Posted on
August 01, 2018

Chapter: Chapter 3

Characters: Belfry, Briar, Mary, Tess, Walter

Tamberlane is Currently Sponsored By...

A. Douglas "FaultBat", Aaron Nauert, Aelius, Aerdan, Akai the smol fox, Allan C Ecker, Allaze-Eroler, BallofFloof, Berwyn, Chaon, Chris, Chuckles, Connery Cateni (ccateni), Cr0-okedGlasses, D'Archangel, Daphne Pfister, DireTaco, Eric Tryon, Fruitso, Fruxalga, GriffinGGamer, Gunny Waffle, Ido Shalev, Jared Dark, Jonas, Julia, KettuTheFox, Kevin McCullough, Kimmers4Ever, Kurtchen, Lady Hatty, Lauren Pierre, Lester D. Crawford, Lightfox Lowell, Lillian Marie Burch, Lizette, Long John, Madiso, Michael "Neon Noble" Nicolosi, Mokabur, Nightshade89, Nolan "Note Worthy" Slover, Patrick Kingsley, Piro202, Preston Moore, Rizer Stake, Ross, Scott Fraser, Shu, Stoker Bramwell, StrayXIII (Wes), Thesequester20, Tim Latshaw, fox3379

Author's Notes:

Wow! We're at page 150 already! And Allaze's patreon cameo Mary crops up for a brief appearance. We'll see her again! Thanks for lending me Mary, Allaze!

Transcript

WALTER: So, how are you doing?
BRIAR: Fine.

WALTER: You don't look fine. You are looking...Stretched thin.
BRIAR: I'm just frustrated! Why can't they buck up and apologize already?

WALTER: Have you not noticed? It is because they are the same.
BRIAR: WHAT?! No they're not! They're polar opposites!

SFX: SMACK
TESS AND BELFRY: Hhmph!!!
SFX: SPLUT

BRIAR: ...Nevermind. I see what you mean. [The apple doesn't fall far from the tree]

WALTER: Então, como você vai?
BRIAR: Bem.

WALTER: Você não parece bem. Você está parecendo... amassada.
BRIAR: Eu só estou frustrada! Por quê eles não podem se resolver e pedir desculpa já?

WALTER: Você não percebeu? É porquê elas são as mesmas.
BRIAR: QUÊ?! Não, elas não são! Elas são opostos polares!

SFX: SMACK
TESS E BELFRY: Hhmph!!!
SFX: SPLUT

BRIAR: ...Esquece. Eu vejo o quê você diz. [A maçã não cai longe da macieira]

Languages

Submit a Transcript

Comments