Author's Notes:
Cur doesn't know how to be anything but a lil jerk.
Tamberlane will be at TCAF!
Our very own Ari Noble, along with Momodriller — the artist behind Preeny Has to Repeat 6th Grade, another spectacular Foxglove comic — is sharing a booth at the Toronto Comic Arts Festival on June 7th and 8th in Toronto! Ari will be selling
Tamberlane books there, as well as stickers and prints. If you want to pick up a book in person and talk to Ari, you should stop by!
Transcript
CUR: ...razzum frazzum...
CUR: I'm not l-lookin', so you might as well get yer sn-snogging out of the way.
PARSLEY & MARIE: We're not snogging!
CUR: You c-could've f-f-fooled me.
[SFX: hheh hehh got 'em]
MARIE: Here.
CUR: Wh-what's this?
MARIE: My poncho. Warm up, would you?
CUR: I d-don't need your p-pity.
MARIE: It's not pity. You're just hard to understand when you've got chattery teeth.
CABOT : ...grumble gromble...
CABOT : Je ne regarde pas, alors autant vous débarrasser des bécotages.
PARSLEY & MARIE : On ne se bécote pas !
CABOT : Vous auriez pu me t-t-tromper.
[SFX : hheh hehh je les ai eu]
MARIE : Là.
CABOT : Qu'est-ce que c'est ?
MARIE : Mon poncho. Réchauffe-toi, veux-tu ?
CABOT : Je n'ai pas besoin de ta p-pitié.
MARIE : Ce n'est pas de la pitié. Tu es juste difficile à comprendre quand tu as des dents qui claquent.
RAFEIRO: ...que birosca...
RAFEIRO: Eu n-num tô olhando, então vocês já p-podem se p-pegar.
PARSLEY e MARIE: A gente não tá se pegando!
RAFEIRO: P-podia ter me en-en-enganado.
MARIE: Aqui.
RAFEIRO: Q-quê é isso?
MARIE: Meu poncho. Se esquenta, tá?
[SFX: hheh hehh peguei eles]
RAFEIRO: Eu n-não preciso da sua p-pena.
MARIE: Não é pena. É so difícil de te entender batendo os dentes.