SCOTT: What about this one? I finished pressing it last week!
MILO: Wow, really, Scott? It looks great!
MILO: Shopping for my uncle is impossible.
MILO: Historical romance, though?
SCOTT: He'll love it, I promise. Last Wulfnacht, he...
[SFX: ththud ththud ththud ththud ththud ththu]
JASON: EMERGENCY! OUT OF THE WAY!
SCOTT: Isn't that the field trip cart...?
[SFX: UD THTHUD THTHUD THTHUD TH]
SCOTT : Et celui-ci ? J'ai fini de le presser la semaine dernière !
MILO : Wow, vraiment, Scott ? Cela semble très bien!
MILO : Faire des courses pour mon oncle est impossible.
MILO : Une romance historique, cependant ?
SCOTT : Il va adorer ça, je le promets. La dernière Wulfnacht, il...
[SFX : ththud ththud ththud ththud ththud ththud]
JASON : URGENCE ! HORS DU CHEMIN!
SCOTT : Ce n'est pas le chariot de la sortie scolaire... ?
[SFX : UD THTHUD THTHUD THTHUD TH]
SCOTT: E esse daqui? Eu acabei de prensar ele semana passada?
MILO: Uau, sério, Scott? Parece ótimo!
MILO: Comprar pro meu tio é impossível.
MILO: Mas, romance histórico?
SCOTT: Ele vai amar, eu prometo. No último Wulfnacht, ele...
[SFX: tutum tutum tutum tutum tutum tutum]
JASON: EMERGÊNCIA! SAI DA FRENTE!
SCOTT: Aquele não é o carrinho do passeio...?
[SFX: UM TUTUM TUTUM TUTUM TU]
СКОТТ: А як щодо цього? Я закінчила працювати над нею минулого тижня!
МАЙЛО: Ого, правда, Скотте? Виглядає чудово!
МАЙЛО: Робити покупки для мого дядька неможливо.
МАЙЛО: Історичний роман?
СКОТТ: Йому це сподобається, я обіцяю. Минулого Вульфнач він...
[SFX: тук тук тук тук тук тук тух]
ДЖЕЙСОН: НАДХВИЧАЙНА СИТУАЦІЯ! З ДОРОГИ!
СКОТТ: Хіба це не візок з екскурсії...?
[SFX: ТУ ТУК ТУК ТУК ТУК]
SCOTT: מה דעתך על זה? הוצאתי אותו להדפסה רק בשבוע שעבר!
MILO: ואו, באמת, סקוט? זה נראה נהדר!
MILO: לעשות קניות בשביל הדוד שלי זה בלתי אפשרי.
MILO: רומנטיקה היסטורית, הא?
SCOTT: הוא יאהב את זה, אני מבטיח. בליל הווף האחרון, הוא...
[SFX: תודתוד תודתוד תודתוד תודתוד תודתוד תודתוד]
JASON: מקרה חירום! פנו דרך!
SCOTT: זאת לא עגלת הטיול...?
[SFX: וד תודתוד תודתוד תודתוד ת]