The next free public art raffle stream will happen when we reach 500 paid patrons!
465500
Copied URL!
Posted on
February 26, 2020
Chapter: Chapter 4
Characters: Belfry, Milo, Oakewood
Aelius, Alex Phoenix Wing, Anguis, B1 Battle Droid, BB, berwyn, Bheckadee, Blazeofspikes, CalTheUntitled, Chris, Chris G., Chuckles, Cilestin, Damien Mundt, Dana Simpson, Daphne Pfister, Demoriel, Dolly Strawberry, Dr. PHDangit, Draagonslayer19, Dunkin P, Dylan Evans, Emily Yates, FanimationMik, Fruitso, Fruxalga, Frédéric Legaré, Gavyn Lumier, Goldy, Gunny Waffle, Hues Of Blue, Inventor, Ira, Jenna Abel Bradford, Jesus, K9Elements, Kagetsume, Kcaz Srehtiw, KennoWP, l AuroraWolf I, Lester D. Crawford, Madiso, Manuel Hahn, Martyn, metalmattress4, michael, Microfan, mwi, Naomi 'Note Worthy' Slover, Nick, nicky, Nightshade89, null_void, Packardlebaron, Patrick Kingsley, PBar, Rattle Rabbit, Rhianna, Rhythm & Tempo, Rick Griffin, Sam Hansen, Sammy Naylor, Sarah, SattaiLanfear, Shout_2000, ShuSquirrel, SilverHeart, Skandranon, Sneb23, Soldier Lsnake, SourMonkey, Sticklord, SurlyVulpine, That_One_Furry, The Lonely Sand Person, The Masked Retriever, Tidalbelt, Turo, Violet Rose in The Dark, wes9511, Wilford B. Wolf, Yvonne Clapham
Something tells me that will be a whole other can of worms...
MILO: Hi, Miss Belfry! Hey there, little Tam!
OAKEWOOD: Dare I ask?
BELFRY: We were on our way to the bookshop when...
BELFRY: She was asking about...
BEFLRY: ...you know...
OAKEWOOD: No, I don't know.
MILO: Isn't she a little young for this talk?
BELFRY: There's a good time for this talk?
OAKEWOOD: Ahhh, well...
OAKEWOOD: One would assume as she's approaching puberty...
BELFRY: What?
MILO: You didn't mean..?
OAKEWOOD: Now I'm confused.
[OUTDATED]
MILO: Hey Frau Belfry! Hey kleine Tam!
OAKEWOOD: Will ichs wissen?
BELFRY: Wir waren auf dem Weg zum Bücherladen, aber...
BELFRY: Dann stellte sie Fragen über...
BEFLRY: ...du weisst schon...
OAKEWOOD: Nein, weiss ich nicht.
MILO: Ist sie nicht noch etwas zu jung für diese Unterhaltung?
BELFRY: Gibt es eine eine gute Zeit für diese Unterhaltung?
OAKEWOOD: Man würde doch meinen, sobald sie sich der Pubertät nähert...
BELFRY: Was?
MILO: Hast du etwa nicht..?
OAKEWOOD: Jetzt bin ich verwirrt.
MILO : Salut, Miss Belfry ! Salut, petite Tam !
OAKEWOOD : Oserais-je demander ?
BELFRY : Nous étions en route vers la librairie quand...
BELFRY : Elle posait des questions sur...
BEFLRY : ... tu sais...
OAKEWOOD : Non, je ne sais pas.
MILO : N'est-elle pas un peu jeune pour cette conversation ?
BELFRY : Il y a un bon moment pour cette discussion ?
OAKEWOOD : Ahhh, eh bien...
OAKEWOOD : On pourrait supposer qu'à l'approche de la puberté...
BELFRY : Quoi ?
MILO : Tu ne voulais pas dire… ?
OAKEWOOD : Maintenant, je suis confus.
MILO: Oi Senhora Belfry! E aí Tamzinha!
OAKEWOOD: Devia perguntar?
BELFRY: Estavamos á caminho da livraria quando...
BELFRY: Ela estava perguntando sobre...
BEFLRY: ...você sabe...
OAKEWOOD: Não, eu não sei.
MILO: Ela não é um pouco nova pra essa conversa?
BELFRY: Tem uma boa hora pra essa conversa?
OAKEWOOD: Se assumiria já que ela está aproximando a puberdade...
BELFRY: Quê?
MILO: Você não quis dizer..?
OAKEWOOD: Agora eu estou confuso.
МАЙЛО: Привіт, пані Белфрі! Привіт, маленька Тем!
ОКВУД: Чи смію запитати?
БЕЛФРІ: Ми йшли до книгарні, коли...
БЕЛФРІ: Вона запитувала про...
БЕЛФРІ: ...ви знаєте...
ОКВУД: Ні, я не знаю.
МАЙЛО: Хіба вона не молода для цієї розмови?
БЕЛФРІ: Є хороший час для цієї розмови?
ОКВУД: Аааа, ну...
ОКВУД: Можна було б припустити, що вона наближається до пубертату...
БЕЛФРІ: Що?
МАЙЛО: Ви не мали на увазі...?
ОКВУД: Тепер я заплутався.
MILO: הי, גברת בלפרי! שלום גם לך, טאמוש הקטנה!
OAKEWOOD: ברשותך?
BELFRY: היינו בדרכנו אל חנות הספרים כש...
BELFRY: היא התחילה לשאול על...
BEFLRY: ...אתה יודע...
OAKEWOOD: לא, אני לא יודע.
MILO: היא לא קצת צעירה מדי בשביל שיחה על זה?
BELFRY: יש זמן מתאים לעשות שיחה על זה?
OAKEWOOD: אההה, ובכן...
OAKEWOOD: אפשר להניח שביום שבו היא תגיע לבגרות...
BELFRY: מה?
MILO: זאת אומרת ש...?
OAKEWOOD: עכשיו אני מבולבל.