Menu

First Previous
188
Next Last
Previous Page Next Page
First Previous
188
Next Last

Enjoying the Comic? Show Your Support!

Copied URL!

Page 188

Posted on
August 14, 2019

Chapter: Chapter 4

Characters: Callie, Cur, Jentzen, Kira, Marie

Tags: Cameo

Tamberlane is Currently Sponsored By...

Aelius, Alex Phoenix Wing, andwhyisit, BB, berwyn, Bheckadee, Blazeofspikes, Bulwark2002, CalTheUntitled, ccateni, ChaosYoshi7, Chris, Chris G., Chuckles, Cilestin, Cyber Hamster, Damien Mundt, Dana Simpson, Danwellby, Daphne Pfister, Dolly Strawberry, Dr. PHDangit, Dunkin P, Dylan Evans, Emily Yates, FanimationMik, Fruitso, Fruxalga, Frédéric Legaré, Gunny Waffle, Hues Of Blue, Hunter, Inventor, Ira, Jesus, JoofAloof, Joshua McGovern, K9Elements, Kagetsume, KennoWP, KettuTheFox, Kilodeer, l AuroraWolf I, Lester D. Crawford, Lillian Marie Burch-Moore, Madiso, Manuel Hahn, metalmattress4, michael, Microfan, mwi, Naomi 'Note Worthy' Slover, Nick, nicky, Nightshade89, null_void, Packardlebaron, Patrick Kingsley, patroclus, PBar, Rattle Rabbit, Rhianna, Rhythm & Tempo, Rick Griffin, Ross, Sam Hansen, Sarah, SattaiLanfear, Scott Fraser, Shout_2000, ShuSquirrel, SilverHeart, Skandranon, Sneb23, SourMonkey, Sticklord, SurlyVulpine, T Rex, That_One_Furry, The Lonely Sand Person, The Masked Retriever, The Union Man, Third, Tidalbelt, Turo, TX.88, UnagiWolf, VerticallyBeige, Violet Rose in The Dark, wes9511, Wilford B. Wolf, Yvonne Clapham

Author's Notes:

Intrigue and conspiracy! :3c

Thank you as always to Chaon for Cur, Zaukodar for Callie, Ashley Nichols for Kira, and CrookedGlasses for Jentzen!


We've updated Chapters 1-4!

As a result, most of the non-English transcripts are now outdated. If you are looking to update and translate the changes, we have a handy changelog document that tells you what's changed.

In addition, most of the attached posts and hover text may be outdated too. We will be fixing that up shortly, and we appreciate your patience!

Thank you for all the work you guys do to make this comic more accessible! We hope it helps!

Transcript

CALLIE: Jentzen, you are on thin ice.
CALLIE: If you want to discuss school policy with me, we can do so in private. This is not an appropriate conversation in front of our students!
JENTZEN: But you're wrong! It's our job to prepare them!

JENTZEN: Cur's family left him here to go to Abroad!

JENTZEN: Kira's family died trying to escape from Abroad!

JENTZEN: And Marie's grandfather was banished to Abroad!

JENTZEN: Even my birth parents...

JENTZEN: Not telling them is wrong. The Edicts are old! They're outdated! We have to educate our youth!
JENTZEN: We can't just let our families and neighbors disappear into a... a social black hole!

[OUTDATED]

CALLIE: Jentzen, ich werde nicht Angst und Panik verbreiten. Die Wahrscheinlichkeit, dass sie jemals irgendetwas über diesen Ort wissen müssen, ist geradezu nichtexistent.
JENTZEN: Das ist falsch, Callie! Und das weisst du!

JENTZEN: Cur's Familie hat ihn hier zurückgelassen, um nach Draussen zu gehen!

JENTZEN: Kira's Familie starb beim Versuch, Draussen zu entkommen

JENTZEN: Und Marie's biologische Eltern wurden nach Draussen verbannt!

JENTZEN: Selbst meine leibliche Familie...

JENTZEN: Es ihnen nicht zu sagen ist falsch. Die Edikte sind veraltet. Wir müssen unsere Jugend informieren! Wir können nicht einfach zusehen, wie unsere Nachbarn und Familien in irgend so ein...soziales schwarzes Loch verschwinden!

CALLIE : Jentzen, tu es sur un terrain glissant.
CALLIE : Si tu souhaites discuter de la politique de l'école avec moi, nous pouvons le faire en privé. Ce n'est pas une conversation appropriée devant nos élèves !
JENTZEN : Mais tu te trompes ! C'est notre travail de les préparer !

JENTZEN : La famille de Cur l'a laissé ici pour aller en Ailleurs !

JENTZEN : La famille de Kira est morte en essayant de s'échapper d'Ailleurs !

JENTZEN : Et le grand-père de Marie a été banni en Ailleurs !

JENTZEN : Même mes parents biologiques...

JENTZEN : Ne pas leur dire est mal. Les Édits sont vieux ! Ils sont dépassés ! Nous devons éduquer nos jeunes !
JENTZEN : Nous ne pouvons pas simplement laisser nos familles et nos voisins disparaître dans un... un trou noir social !

CALLIE: Jentzen, você tá no fio.
CALLIE: Se você quer discutir a política da escola comigo, você pode fazer isso de forma privada. Isso não é uma conversa apropriada para termos na frente dos nossos estudantes!
JENTZEN: Mas você tá errada! É nosso trabalho preparar eles!

JENTZEN: A família do Rafeiro abandonou ele aqui para ir ao Exterior!

JENTZEN: A família do Kira morreu tentando escapar do Exterior!

JENTZEN: E o avô da Marie foi banido pro Exterior!

JENTZEN: Até minha os meus pais biológicos...

JENTZEN: Não falar pra eles é errado. Os Éditos são velhos! Eles são defasados! Nós temos que educar nossa juventude!
JENTZEN: Nós não podemos só deixar nossas famílias e vizinhos disaparecerem em um... um buraco negro social!

Languages