Menu

First Previous
61
Next Last
Previous Page Next Page
First Previous
61
Next Last

Enjoying the Comic? Show Your Support!

The next free public art raffle stream will happen when we reach 500 paid patrons!

464500

Copied URL!

Page 61

Posted on
February 14, 2017

Chapter: Chapter 2

Characters: Anthony, Penny, Piper, Tamberlane

Tamberlane is Currently Sponsored By...

Aelius, Alex Phoenix Wing, Anguis, Argeddion, B1 Battle Droid, BB, berwyn, Bheckadee, Blazeofspikes, CalTheUntitled, Chris, Chris G., Chuckles, Cilestin, Damien Mundt, Dana Simpson, Daphne Pfister, Demoriel, Dolly Strawberry, Dr. PHDangit, Draagonslayer19, Dunkin P, Dylan Evans, Emily Yates, FanimationMik, Fruitso, Fruxalga, Frédéric Legaré, Gavyn Lumier, Goldy, Gunny Waffle, Hues Of Blue, Inventor, Ira, Jacob klug, Jenna Abel Bradford, Jesus, K9Elements, Kagetsume, Kcaz Srehtiw, KennoWP, l AuroraWolf I, Lester D. Crawford, Madiso, Manuel Hahn, Martyn, metalmattress4, michael, Microfan, mwi, Naomi 'Note Worthy' Slover, Nick, nicky, Nightshade89, null_void, Packardlebaron, Patrick Kingsley, PBar, Rattle Rabbit, Rhianna, Rick Griffin, Sam Hansen, Sammy Naylor, Sarah, SattaiLanfear, Shout_2000, ShuSquirrel, SilverHeart, Skandranon, Sneb23, SourMonkey, Sticklord, SurlyVulpine, That_One_Furry, The Lonely Sand Person, The Masked Retriever, Tidalbelt, Turo, Violet Rose in The Dark, wes9511, Wilford B. Wolf, wjd1206, Yvonne Clapham

Author's Notes:

Never trust her! Also, happy belated Valentines Day, y'all!

Tamberlane Books Now Available!

You can pick up the Arc 1 Omnibus and all 4 remastered softcovers here!!

Now, some notes:

We do not guarantee that the physical books will arrive in time for Christmas.

They will not be shipped until the Kickstarter and Backerkit is finished being fulfilled. We expect that will be mid-December, but as White Squirrel will go on holiday starting December 19th, it might not be until January next year.

Prefer your comics digital? Then the PDF versions of all of the above are for you! You can find those here, but they ALSO come free with purchase of the physical versions!

GPSR and Canada Shipping Complications

Unfortunately, I have some rough news: EU and Northern Ireland residents have until December 19th, 5:00pm PST to place orders in the shop. After that, due to new regulation, we will be unable to sell you fine folks anything (even digital files!) for the foreseeable future. Any order placed before that deadline will be fulfilled, even if it has to be fulfilled early next year. We hope to be able to change this eventually, but for now, we do what we must.

The Canadian Postal strike, meanwhile, means that we will hold any Canadian order that's using USPS or Asendia until the strike is done. UPS, Fed-Ex, and DHL are still active and available shipping options, however!

For more information about this, holiday deadlines, and additional shipping information, please see this post.

New TfT Released!

At long last, the promised Walter/Tess short comic, Just Across the River, drawn by Minty Messerly, is now released! Buy it here!

Patreon Birthday Sale

It's my birthday this month!! Until December 14th, 8:35am PST, all new monthly subscriptions to the Tamberlane Patreon are 15% off!! Just use code EA527 at checkout!

(Yeah, I know the time choice is, uh, weird; I messed up and can't fix it :'D oh well??)

That's everything I have for you today, folks! I am sure there are going to be a dozen hiccups that spring up in the next couple of days, but hey, we do what we can.

🎄 Happy holidays and enjoy! 🎄

Transcript

PIPER: Now, I can't help but notice that you're attempting to teach it how to walk.

PIPER: Rest assured, I am the expert at teaching things how to walk.
PIPER: I taught Anthony how to walk when he was an ickle baby kitten!

PENNY: I always thought Anthony was older than you.
PIPER: A common misconception. He's just freakishly tall, the poor lad.

PENNY: Wait, what's wrong with him, anyway?

PIPER: Oh, he's just paying his dues.
PIPER: I carried him for months as a kit.
PIPER: Least he can do is carry me now.
PIPER: Older sisters have it rough. You'll understand soon, Penny.

ANTHONY (muttered): tell mother i love her...

[OUTDATED]

PIPER: 現在,我注意到你正在嘗試教它走路。

PIPER: 放心吧,教東西走路是我的專長。

PENNY: 真...真的嗎?
PIPER: 我會騙人嗎?跟著我來。

PENNY: 等等,Anthony怎麼了?

PIPER: 中暑了。

[OUTDATED]

PIPER: Nun, ich kam nicht umhin, mit anzusehen, wie du versuchst, ihm das Laufen beizubringen.

PIPER: Sei versichert, Ich bin DIE Expertin darin, das Laufen zu lehren.

PENNY: Wa...echt?
PIPER: Würd ich lügen? Folgt mir.

PENNY: W-warte, was ist denn mit Anthony?

PIPER: Hitzschlag.

PIPER : Là, je ne peux m'empêcher de remarquer que vous essayez de lui apprendre à marcher.

PIPER : Rassurez-vous, je suis l'experte pour enseigner aux choses comment marcher .
PIPER : J'ai appris à Anthony comment marcher quand il n'était qu'un bébé chaton désagréable !

PENNY : J'ai toujours pensé qu'Anthony était plus âgé que toi.
PIPER : Une idée fausse très répandue. Il est juste monstrueusement grand, le pauvre garçon.

PENNY : Attends, qu'est-ce qui ne va pas chez lui, de toute façon ?

PIPER : Oh, il ne fait que payer sa dette.
PIPER : Je l'ai porté pendant mois en tant que petit.
PIPER : Le moins qu'il puisse faire, c'est me porter maintenant.
PIPER : Les sœurs aînées ont la vie dure. Tu comprendras bientôt, Penny.

ANTHONY (marmonné) : dites à maman que je l'aime...

PIPER: Ora, non posso fare a meno di notare che stai tentando di insegnarle a camminare.

PIPER: Stai tranquilla, sono un esperta nell'insegnare a camminare.
PIPER: Ho insegnato a Anthony come camminare quando lui era un piccolo gattino!

PENNY: Ho sempre pensato che Anthony fosse più grande di te.
PIPER: Un comune malinteso. È semplicemente incredibilmente alto, il poveretto.

PENNY: Un attimo, che cosa ha lui che non va, comunque?

PIPER: Oh, sta solo ripagando il dovuto.
PIPER: L'ho portato in spalla per mesi da cucciolo.
PIPER: Il minimo che può fare adesso è portarmi in spalla.
PIPER: Le sorelle maggiori hanno vita dura. Lo capirai presto, Penny.

ANTHONY (mormorato): di a mamma che le voglio bene...

[OUTDATED]

PIPER: A teraz, nie mogłam nie zauważyć że próbujesz to coś nauczyć chodzić.

PIPER: Możesz spocząć bo jestem ekspertką w nauczaniu rzeczy jak się chodzi.

PENNY: S...serio?
PIPER: Czy ja bym skłamała? Chodź za mną.

PENNY: C-czekaj, co jest nie tak z Anthonym?

PIPER: Udar.

PIPER: Bem, eu não posso deixar de notar que você está tentando ensinar ela a andar.

PIPER: Não se preocupa, eu sou a profissional em ensinar coisas a andar.
PIPER: Eu ensinei o Anthony a andar quando ele era um filotinho bebê!

PENNY: Eu sempre achei que o Anthony era mais velho que você.
PIPER: Um erro comum. Ele é só bizarramente alto, o pobre garoto.

PENNY: Calma, o que tem de errado com ele, na verdade?

PIPER: Ah, ele tá pagando as dívidas dele.
PIPER: Eu carreguei ele por meses como filhote.
PIPER: O mínimo que ele pode fazer e me carregar agora.
PIPER: É complicado ser uma irmã mais velha. Você vai entender em breve, Penny.

ANTHONY (sussurrado): diz pra mãe que eu amo ela...

[OUTDATED]

ПІПЕР: Я не можу не помітити, що ти намагаєшся навчити її ходити.

ПІПЕР: Будь впевнена, я експерт у навчанні цієї штуки ходити.

ПЕННІ: С... справді?
ПІПЕР: Я б збрехала? Нумо за мною.

ПЕННІ: Ч-чекай, що не так з Ентоні?

ПІПЕР: Тепловий удар.

PIPER: אז, לא יכולתי שלא לשים לב שאת מנסה ללמד אותה איך ללכת.

PIPER: תהיי בטוחה, שאני המומחית בללמד יצורים איך ללכת.
PIPER: אני לימדתי את אנתוני איך ללכת בזמן שהוא עדיין היה חתלתולי תינוק!

PENNY: תמיד חשבתי שאנתוני יותר גדול ממך.
PIPER: זו טעות נפוצה. הוא פשוט נורא גבוה, המסכן הקטן.

PENNY: רגע, מה לא בסדר איתו, בכל אופן?

PIPER: אה, הוא רק מחזיר לי טובה.
PIPER: סחבתי אותו חודשים כשהוא היה ילד.
PIPER: המעט שהוא יכול לעשות זה לסחוב אותי קצת.
PIPER: להיות אחות גדולה זה קשה. את תביני את זה בקרוב, פני.

ANTHONY (muttered): תגידו לאמא שאני אוהב אותה...

Languages