Menu

First Previous
48
Next Last
Previous Page Next Page
First Previous
48
Next Last

Enjoying the Comic? Show Your Support!

The next free public art raffle stream will happen when we reach 500 paid patrons!

476500

Copied URL!

Page 48

Posted on
December 06, 2016

Chapter: Chapter 2

Characters: Belfry, Oakewood, Tamberlane

Tamberlane is Currently Sponsored By...

Aelius, Alex Phoenix Wing, andwhyisit, Anguis, BB, berwyn, Bheckadee, Blazeofspikes, Bulwark2002, CalTheUntitled, ccateni, ChaosYoshi7, Chris, Chris G., Chuckles, Cilestin, Cyber Hamster, Damien Mundt, Dana Simpson, Daphne Pfister, Demoriel, Dolly Strawberry, Dr. PHDangit, Dunkin P, Dylan Evans, Emily Yates, FanimationMik, Fruitso, Fruxalga, Frédéric Legaré, Gunny Waffle, Hues Of Blue, Inventor, Ira, Jenna Abel Bradford, Jesus, Jmoney2122, K9Elements, Kagetsume, KennoWP, KettuTheFox, Kilodeer, l AuroraWolf I, Lester D. Crawford, Lillian Marie Burch-Moore, Madiso, Manuel Hahn, Martyn, metalmattress4, michael, Microfan, Mouseyknot, mwi, Naomi 'Note Worthy' Slover, Nick, nicky, Nightshade89, null_void, Packardlebaron, Patrick Kingsley, patroclus, PBar, Rattle Rabbit, Rhianna, Rhythm & Tempo, Rick Griffin, Sam Hansen, Sarah, SattaiLanfear, Shout_2000, ShuSquirrel, SilverHeart, Skandranon, Sneb23, Soldier Lsnake, SourMonkey, Sticklord, Stoker Bramwell, SurlyVulpine, That_One_Furry, The Lonely Sand Person, The Masked Retriever, The Union Man, Third, Tidalbelt, Turo, TX.88, UnagiWolf, VerticallyBeige, Vilém, Violet Rose in The Dark, wes9511, Wilford B. Wolf, Yvonne Clapham

Author's Notes:

Swamp Monster: the 63rd gender.


The Tamberlane Patreon is Revamped!!

At long last, it's done! The Patreon is comfortably fixed up! Some exciting new benefits:

  • The Patreon is no longer rated Adult 🔞!
  • 7-day free trials have been implemented on the $2 and $5 tiers for all new patrons!
  • We've moved to a subscription payment schedule, which means whatever day you signed up to the Tamberlane Patreon is the same day of the month you'll always be charged, instead of only charging on the 1st!
  • $100+ patrons can submit characters for me to use during art study!
  • Every 50 new paid patrons, we'll do a free public art raffle stream!

And many more benefits, which you can read all about

To celebrate, we have a limited-time special offer going! Any patrons signed up at a $25 or higher tier will receive a physical postcard in the mail with a nice message (and maybe possibly a bad joke :3c), and some special art made during my precious new art study time!

So head on over and check out the new benefits!

Transcript

OAKEWOOD: Don't forget you have to clean up the cub, as well.

BELFRY: I think it's a girl!

BELFRY: Probably.

OAKEWOOD: Well, that'll do for now.
OAKEWOOD: You know what this means, don't you?
OAKEWOOD: You have a daughter.
OAKEWOOD: A smelly, reeking, strange little daughter.

OAKEWOOD: Congratulations.
OAKEWOOD: It's a swamp monster.

[OUTDATED]

OAKEWOOD: 別忘了你也要清理幼崽。

BELFRY: 我想它是個女孩!

BELFRY: 至少,可能是的。
BELFRY: 無論如何,它有一個陰道。
BELFRY: 我想是的。

OAKEWOOD: 好吧,就這樣吧,直到我們知道其他情況。
OAKEWOOD: 妳知道這意味著什麼,對吧?
OAKEWOOD: 妳有一個女兒。
OAKEWOOD: 一個臭味熏天、奇怪的小女兒。

OAKEWOOD: 恭喜。 這是沼澤怪物。

[OUTDATED]

OAKEWOOD: Vergiss nicht, dass Du das Kind auch saubermachen musst.

BELFRY: Ich glaub es ist ein Mädchen!

BELFRY: Zumindest könnte es eins sein..
BELFRY: Jedenfalls hat es eine Vagina.
BELFRY: Glaub ich.

OAKEWOOD: Nun, das reicht, bis wir es genau wissen.
OAKEWOOD: Du weisst, was das bedeutet, oder?
OAKEWOOD: Du hast jetzt eine Tochter.
OAKEWOOD: Eine stinkende, schmutzige, komische kleine Tochter.

OAKEWOOD: Gratuliere. Es ist ein Sumpfmonster.

OAKEWOOD : N'oublie pas que tu dois également nettoyer le petit.

Beffroi : Je crois que c'est une fille !

Beffroi : Probablement.

OAKEWOOD : Eh bien, cela suffira pour le moment.
OAKEWOOD : Tu sais ce que ça signifie, n'est-ce pas ?
OAKEWOOD : Tu as une fille.
OAKEWOOD : Une malodorante, puante et étrange petite fille.

OAKEWOOD : Félicitations.
OAKEWOOD : C'est un monstre des marais.

OAKEWOOD: Non dimenticarti di ripulire anche il cucciolo.

BELFRY: Credo sia una femmina!

BELFRY: Probabilmente.

OAKEWOOD: Be, per ora andrà bene.
OAKEWOOD: Sai cosa significa, vero?
OAKEWOOD: Hai una figlia.
OAKEWOOD: Una puzzolente, strana piccola figlia.

OAKEWOOD: Congratulazioni
OAKEWOOD: È un mostro di palude.

[OUTDATED]

OAKEWOOD: Nie zapomnij że młodę też trzeba wytrzeć.

BELFRY: To chyba dziewczynka!

BELFRY: Przynajmniej tak mi się wydaje.
BELFRY: Z resztą ma waginę.
BELFRY: Chyba.

OAKEWOOD: No cóż, to wystarczy dopóki czegoś więcej się nie dowiemy.
OAKEWOOD: Wiesz co to znaczy, tak?
OAKEWOOD: Masz córkę.
OAKEWOOD: Śmierdzącą, wrzeszcząca i dziwną malutką córeczkę.

OAKEWOOD: Gratulacje. To jest potwór z bagna.

OAKEWOOD: Não esquece que você tem que limpar o filhote, também.

BELFRY: Eu acho que é uma garota!

BELFRY: Provalvelmente.

OAKEWOOD: Bem, isso serve por enquanto.
OAKEWOOD: Você sabe o quê isso significa, não?
OAKEWOOD: Você tem uma filha.
OAKEWOOD: Uma filinha fedorenta, fétida, e estranha.

OAKEWOOD: Parabéns.
OAKEWOOD: É um monstro do pântano.

[OUTDATED]

ОКВУД: Не забувай, що ти також маєш помити дитинча.

БЕЛФРІ: Я думаю, що це дівчинка!

БЕЛФРІ: Принаймні, могло б бути.
БЕЛФРІ: У будь-якому разі у неї є піхва.
БЕЛФРІ: Я думаю.

ОКВУД: Ну, так буде, поки ми не дізнаємося про щось інше.
ОКВУД: Ти знаєш, що це означає, чи не так?
ОКВУД: У тебе є дочка.
ОКВУД: смердюча, дивна, маленька донька.

ОКВУД: Вітаю. Це болотяна потвора.

OAKEWOOD: ואל תשכחי לנקות את הגורה הזה היטב, זה חשוב מאוד.

BELFRY: היא נקייה עכשיו!

BELFRY: נראה לי.

OAKEWOOD: טוב, זה יספיק לבינתיים.
OAKEWOOD: את יודעת מה זה אומר, נכון?
OAKEWOOD: את אמא עכשיו.
OAKEWOOD: יש לך בת קטנה, מסריחה ומוזרה.

OAKEWOOD: מזל טוב.
OAKEWOOD: זו מפלצת ביצות.

Languages