First Previous
Next Last
Previous Page Next Page
First Previous
Next Last

Enjoying the Comic? Show Your Support!

The next free public art raffle stream will happen when we reach 500 paid patrons!


Copied URL!

Page 159

Posted on
October 10, 2018

Chapter: Chapter 3

Characters: Danger, Milo, Oakewood, Tagg, Tamberlane

Tags: Cameo

Tamberlane is Currently Sponsored By...

Aelius, Alex Phoenix Wing, andwhyisit, Anguis, BB, berwyn, Bheckadee, Blazeofspikes, Bulwark2002, CalTheUntitled, ccateni, ChaosYoshi7, Chris, Chris G., Chuckles, Cilestin, Cyber Hamster, Damien Mundt, Dana Simpson, Daphne Pfister, Demoriel, Dolly Strawberry, Dr. PHDangit, Dunkin P, Dylan Evans, Emily Yates, FanimationMik, Fruitso, Fruxalga, Frédéric Legaré, Gunny Waffle, Hues Of Blue, Inventor, Ira, Jenna Abel Bradford, Jesus, Jmoney2122, K9Elements, Kagetsume, KennoWP, KettuTheFox, Kilodeer, l AuroraWolf I, Lester D. Crawford, Lillian Marie Burch-Moore, Madiso, Manuel Hahn, Martyn, metalmattress4, michael, Microfan, Mouseyknot, mwi, Naomi 'Note Worthy' Slover, Nick, nicky, Nightshade89, null_void, Packardlebaron, Patrick Kingsley, patroclus, PBar, Rattle Rabbit, Rhianna, Rhythm & Tempo, Rick Griffin, Sam Hansen, Sarah, SattaiLanfear, Shout_2000, ShuSquirrel, SilverHeart, Skandranon, Sneb23, Soldier Lsnake, SourMonkey, Sticklord, Stoker Bramwell, SurlyVulpine, That_One_Furry, The Lonely Sand Person, The Masked Retriever, The Union Man, Third, Tidalbelt, Turo, TX.88, UnagiWolf, VerticallyBeige, Vilém, Violet Rose in The Dark, wes9511, Wilford B. Wolf, Yvonne Clapham

Author's Notes:

Aaaaand we're back! Thank you so much for you patience, Everybody! <3

The Tamberlane Patreon is Revamped!!

At long last, it's done! The Patreon is comfortably fixed up! Some exciting new benefits:

  • The Patreon is no longer rated Adult 🔞!
  • 7-day free trials have been implemented on the $2 and $5 tiers for all new patrons!
  • We've moved to a subscription payment schedule, which means whatever day you signed up to the Tamberlane Patreon is the same day of the month you'll always be charged, instead of only charging on the 1st!
  • $100+ patrons can submit characters for me to use during art study!
  • Every 50 new paid patrons, we'll do a free public art raffle stream!

And many more benefits, which you can read all about

To celebrate, we have a limited-time special offer going! Any patrons signed up at a $25 or higher tier will receive a physical postcard in the mail with a nice message (and maybe possibly a bad joke :3c), and some special art made during my precious new art study time!

So head on over and check out the new benefits!


OAKEWOOD: Mx. Tagg, Mr. Danger, if you don't mind a moment of your time, I do have a quandary you might help with...

MILO: U... Uncle!!

MILO: Uncle, we're not... we're not supposed to talk to...

OAKEWOOD: Milo Jamiton, don't be a disrespectful git!! If your father could hear you today, he'd be ashamed!

MILO: b-but... we're not... supposed to...

OAKEWOOD: Have a spine, boy!
MILO: Y...yes, sir.

OAKEWOOD: I apologize for my daft godson. It appears booksmarts do not preclude ignorance.
OAKEWOOD: At any rate, I understand if you don't wish to help, but we need to learn more about Tamberlane.
TAMBERLANE: I'm a Tamberlane!
OAKEWOOD: I only want to know, have you seen anything like her in Follybrook?

TAGG: I just want to go home.
DANGER; Tagg, he has been all right to us...


OAKEWOOD: Mx. Tagg, Mr. Danger, wenn Sie einen Moment Zeit haben, ich habe ein Anliegen, bei dem Sie mir helfen könnten....

MILO: O...Onkel!

MILO: Onkel, wir sollen doch nicht... es ist doch verboten...

OAKEWOOD: Milo Jamiton, sei nicht so ein respektloser Idiot! Wenn dein Vater dich jetzt hören könnte, er würde sich für dich schämen!

MILO: a-aber...wir dürfen...doch nicht...

OAKEWOOD: Zeig mal Rückgrat, Junge!
MILO: J...ja, Sir.

OAKEWOOD: Ich entschuldige mich für meinen einfältigen Patensohn. Er ist noch jung. Auf jeden Fall verstehe ich, wenn Sie nicht helfen wollen, aber wir müssen mehr über Tamberlane erfahren.
TAMBERLANE: Ich bin ein Tamberlane!
OAKEWOOD: Ich möchte nur wissen: haben Sie in Follybrook je ein Wesen wie sie gesehen?

TAGG: Ich will nur wieder heim.
DANGER: Tagg, er war wenigstens anständig zu uns...

OAKEWOOD : Mx. Tagg, M. Danger, si cela ne vous dérange pas un instant de votre temps, j'ai un dilemme avec lequel vous pourriez m'aider...

MILO : O... Oncle !!

MILO : Oncle, nous ne sommes pas... nous ne sommes pas censés parler à...

OAKEWOOD : Milo Jamiton, ne sois pas un connard irrespectueux !! Si ton père pouvait t'entendre aujourd'hui, il aurait honte !

MILO : m-mais... nous ne sommes pas... censés...

OAKEWOOD : Aies du courage, mon garçon !
MILO : Oui...oui, monsieur.

OAKEWOOD : Je m'excuse pour mon filleul idiot. Il semble que le fait d’être intelligent n’empêche pas l’ignorance.
OAKEWOOD : En tout cas, je comprends si vous ne souhaitez pas aider, mais nous devons en savoir plus sur Tamberlane.
TAMBERLANE : Je suis un Tamberlane !
OAKEWOOD : Je veux seulement savoir, avez-vous vu quelque chose comme elle à Follybrook ?

TAGG : Je veux juste rentrer à la maison.
DANGER : Tagg, il s'est bien comporté avec nous...


OAKEWOOD: Państwo Tagg, Państwo Danger, jeśli możecie poświęcić chwilę, mam pewną zagwozdkę z którą możecie mi pomóc...

MILO: W...Wujku!

MILO: Wujku my nie...nie powinniśmy rozmawiać z...

OAKEWOOD: Milo Jamiton, nie bądź niegrzecznym bachorem! Gdyby twój ojciec mógł cię usłyszeć, wstydziłby się!

MILO: nie...powinniśmy...

OAKEWOOD: Dorośnij, chłopcze!
MILO: T...Tak, proszę pana.

OAKEWOOD: Przepraszam za mojego durnego chrześniaka. Jest młody. Jeżeli nie chcecie pomóc to nie ma problemu, ale musimy wiedzieć coś więcej o Tamberlane.
TAMBERLANE: Jestem Tamberlane!
OAKEWOOD: Chcę tylko wiedzieć, widzieliście coś podobnego do niej na Follybrooku?

TAGG: Ja tylko chcę do domu.
DANGER; Tagg, on był dla nas miły...

OAKEWOOD: Sre. Tagg, Sr. Danger, se vocês não se importarem, eu tenho um problema com que vocês podem nos ajudar...

MILO: T...Tio

MILO: Tio nós não...nós não deveriamos falar com...

OAKEWOOD: Milo Jamiton, não seja um cretino desrespeitoso! Se seu pai pudesse te escutar hoje, ele estaria envergonhado!

MILO: m-mas...nós não...deveríamos...

OAKEWOOD: Tenha peito, garoto!
MILO: S...sim, senhor.

OAKEWOOD: Eu me desculpo pelo meu afilhado besta. Parece que educação não te deixa menos ignorante.
OAKEWOOD: De qualquer forma, eu entendo se não quiserem ajudar, mas nós precisamos aprender mais sobre Tamberlane.
TAMBERLANE: Sou uma Tamberlane!
OAKEWOOD: Eu só quero saber, você já viu alguma coisa como ela em Follybrook?

TAGG: Eu só quero ir pra casa.
DANGER; Tagg, ele tem sido de boas com a gente...

OAKEWOOD: ובכן טאג, מר דנגר, אם לא אכפת לכם לפנות דקה מזמנכם, אני אשמח שתעזרו לי באיזה משהו...

MILO: ד... דוד!!

MILO: דוד, אנחנו לא... אנחנו לא אמורים לדבר ל...

OAKEWOOD: מילו ג׳מילטון, אל תהיה טיפש חסר תקנה!! אם אביך היה שומע אותך היום, הוא היה מתבייש!

MILO: א-אבל... אנחנו לא... אמורים ל...

OAKEWOOD: תגדל עור של פיל, ילד!
MILO: כ...כן, אדוני.

OAKEWOOD: אני מתנצל בשם בן סנדקותי. נראה שחוכמת הספרים אינה מונעת בורות.
OAKEWOOD: בכל אופן, אני מבין אם לא תרצו לעזור, אבל אנחנו צריכים ללמוד כמה שיותר על טמברליין.
TAMBERLANE: אני טמברליין!
OAKEWOOD: אני רק רוצה לדעת, האם אי פעם ראיתם מישהי כמוה בפוליברוק?

TAGG: רק בא לי ללכת הביתה.
DANGER; טאג, הוא היה ממש בסדר כלפינו...