Menu

First Previous
45
Next Last
Previous Page Next Page
First Previous
45
Next Last

Enjoying the Comic? Show Your Support!

Copied URL!

Page 45

Posted on
November 25, 2016

Chapter: Chapter 2

Characters: Belfry, Oakewood, Tamberlane

Tamberlane is Currently Sponsored By...

Aelius, Alex Phoenix Wing, andwhyisit, BB, berwyn, Bheckadee, Blazeofspikes, Bulwark2002, CalTheUntitled, ccateni, ChaosYoshi7, Chris, Chris G., Chuckles, Cilestin, Cyber Hamster, Damien Mundt, Dana Simpson, Danwellby, Daphne Pfister, Dolly Strawberry, Dr. PHDangit, Dunkin P, Dylan Evans, Emily Yates, FanimationMik, Fruitso, Fruxalga, Frédéric Legaré, Gunny Waffle, Hues Of Blue, Hunter, Inventor, Ira, Jesus, JoofAloof, Joshua McGovern, K9Elements, Kagetsume, KennoWP, KettuTheFox, Kilodeer, l AuroraWolf I, Lester D. Crawford, Lillian Marie Burch-Moore, Madiso, Manuel Hahn, metalmattress4, michael, Microfan, mwi, Naomi 'Note Worthy' Slover, Nick, nicky, Nightshade89, null_void, Packardlebaron, Patrick Kingsley, patroclus, PBar, Rattle Rabbit, Rhianna, Rhythm & Tempo, Rick Griffin, Ross, Sam Hansen, Sarah, SattaiLanfear, Scott Fraser, Shout_2000, ShuSquirrel, SilverHeart, Skandranon, Sneb23, SourMonkey, Sticklord, SurlyVulpine, T Rex, That_One_Furry, The Lonely Sand Person, The Masked Retriever, The Union Man, Third, Tidalbelt, Turo, TX.88, UnagiWolf, VerticallyBeige, Violet Rose in The Dark, wes9511, Wilford B. Wolf, Yvonne Clapham

Author's Notes:

Babies are totally the best. Yep.


We've updated Chapters 1-4!

As a result, most of the non-English transcripts are now outdated. If you are looking to update and translate the changes, we have a handy changelog document that tells you what's changed.

In addition, most of the attached posts and hover text may be outdated too. We will be fixing that up shortly, and we appreciate your patience!

Thank you for all the work you guys do to make this comic more accessible! We hope it helps!

Transcript

BELFRY: Oakewood (obscured)
[SFX: WWWWAAAAAAAAAAAAAWAAAAAAAAAA]

OAKEWOOD: (obscured)

[SFX: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA]

OAKEWOOD: (obscured) me?

[SFX: AAAAAAAAAAmmph-!]

OAKEWOOD: Eugh! This kit desperately needs a change.
OAKEWOOD: Go get some nappies from the supply closet.

OAKEWOOD: That means you, Belfry!
OAKEWOOD: And try not to make a mess of it!

[OUTDATED]

BELFRY: Oakewood (模糊的)
[SFX: WWWWAAAAAAAAAAAAAWAAAAAAAAAA]

OAKEWOOD: (模糊的)

[SFX: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA]

OAKEWOOD: (模糊的) 我嗎?

[SFX: AAAAAAAAAAmmph-!]

OAKEWOOD: 呃!這孩子急需換尿布。
OAKEWOOD: 去贊助人用品櫃裡拿一些尿布。

OAKEWOOD: 那就是 , Belfry!
OAKEWOOD: 盡量不要把儲物櫃弄亂!

[OUTDATED]

BELFRY: Oakewood (übertönt)
[SFX: WWWWAAAAAAAAAAAAAWAAAAAAAAAA]

OAKEWOOD: (übertönt)

[SFX: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA]

OAKEWOOD: (übertönt) Warum ich?

[SFX: AAAAAAAAAAmmph-!]

OAKEWOOD: Buäh! Das Kind braucht dringend eine frische Windel.
OAKEWOOD: Geh und hol welche aus dem Vorratsschrank.

OAKEWOOD: Damit bist du gemeint, Belfry!
OAKEWOOD: Und versuch es nicht zu vermasseln!

BELFRY : Oakewood (assourdi)
[SFX : WWWWAAAAAAAAAAAAAWAAAAAAAAAAA]

OAKEWOOD : (assourdi)

[SFX : AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA]

OAKEWOOD : (assourdi) moi ?

[SFX : AAAAAAAAAAmmph- !]

OAKEWOOD : Euh ! Ce petit a désespérément besoin d’être changé.
OAKEWOOD : Va chercher des couches dans le placard à fournitures.

OAKEWOOD : Cela veut dire toi, Belfry !
OAKEWOOD : Et essaye de ne pas tout gâcher !

[OUTDATED]

BELFRY: Oakewood (niejasne)
[SFX: WWWWAAAAAAAAAAAAAWAAAAAAAAAA]

OAKEWOOD: (niejasne)

[SFX: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA]

OAKEWOOD: (niejasne) ja?

[SFX: AAAAAAAAAAmmph-!]

OAKEWOOD: Fuj! To młode desperacko potrzebuje przewinięcia.
OAKEWOOD: Weź kilka pieluszek z szafy.

OAKEWOOD: O tobie mowa Belfry!
OAKEWOOD: Tylko nie rozwal nic w tamtej szafie!

BELFRY: Oakewood (obscurecido)
[SFX: WWWWAAAAAAAAAAAAAWAAAAAAAAAA]

OAKEWOOD: (obscurecido)

[SFX: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA]

OAKEWOOD: (obscurecido) eu?

[SFX: AAAAAAAAAAmmph-!]

OAKEWOOD: Eca! Esse filhote precisa de uma troca desesperadamente.
OAKEWOOD: Vai pegar umas fraldas do armário.

OAKEWOOD: Isso significa você, Belfry!
OAKEWOOD: E tenta não fazer uma bagunça!

[OUTDATED]

БЕЛФРІ: Оквуд (затуманено)
[SFX: ВВВВAAAAAAAAAAAAУAAAAAAAAAAAA]

ОКВУД: (затуманено)

[SFX: ААААААААААААААААААААААААААА]

ОКВУД: (затуманено) мене?

[SFX: AAAAAAAAAAмг-!]

ОКВУД: Тьху! Це дитя має такий противний запах.
ОКВУД: Піди візьми підгузки із запасів у шафі.

ОКВУД: Це стосується тебе, Белфрі!
ОКВУД: І спробуй не зіпсувати шафу!

Languages