Copied URL!
Posted on
September 24, 2016
Chapter: Chapter 1
Aelius, Alex Phoenix Wing, BB, Bheckadee, Blazeofspikes, Bulwark2002, CalTheUntitled, ChaosYoshi7, Chris, Chris G., Chuckles, Cilestin, Cr0okedGlasses, Cyber Hamster, Damien Mundt, Dana Simpson, Danwellby, Daphne Pfister, Dolly Strawberry, Dr. PHDangit, Dunkin P, Emily Yates, Eric Tryon, FanimationMik, Fruitso, Fruxalga, Frédéric Legaré, GlassJars, Gunny Waffle, Hues Of Blue, Hunter, Inventor, Ira, Jenna Abel Bradford, Jesus, JoofAloof, Joshua McGovern, K9Elements, Kagetsume, KennoWP, KettuTheFox, Kilodeer, Knight, Lester D. Crawford, Lillian Marie Burch-Moore, Madiso, Manuel Hahn, Microfan, Naomi 'Note Worthy' Slover, Nate_G, Nick, Nightshade89, PBar, Packardlebaron, Patrick Kingsley, Rattle Rabbit, Rhianna, Rhythm & Tempo, Rick Griffin, Rizer Stake, Ross, Sarah, SattaiLanfear, Scott Fraser, Shout_2000, ShuSquirrel, SilverHeart, Skandranon, Sneb23, SourMonkey, Sticklord, StrayXIII, SurlyVulpine, T Rex, TX.88, Team Penny, That_One_Furry, The Lonely Sand Person, The Masked Retriever, The Union Man, Third, Tidalbelt, Turo, UnagiWolf, VerticallyBeige, Violet Rose in The Dark, Wilford B. Wolf, Yvonne Clapham, andwhyisit, berwyn, l AuroraWolf I, metalmattress4, michael, nicky, null_void, wes9511
Oh. Oakewood. You're so funny. "Friends."
Join Caytlin and Ari as they celebrate the public launch of the official re-edit of the first four chapters of Tamberlane! And also CAYTLIN'S BIRTHDAY HAPPY BIRTHDAY CAYTLIN
We are SUPER excited to announce the public release of an EXTENSIVE edit of the first four chapters of Tamberlane! During our production of the Omnibus collection for the recently completed Kickstarter, we spent hours pouring over every page of the first Arc (Chapters 1-4), tweaking dialogue and art when needed, both for story consistency and to ensure the best telling of this story! Over the years, the Tamberlane Saga has evolved significantly and it was super gratifying to be able to go back and make adjustments.
To celebrate this big relaunch (which happens to be around Caytlin's birthday, HAPPY BIRTHDAY CAYTLIN!!), we'll be hosting a launch party on Caytlin's Twitch on Friday, December 15 at 9AM PST! We hope to see you there! You can access the twitch here, or through the Twitch button in the navigation bar!
AINSLEY: Alright, Oakewood!
AINSLEY: If you go check it out, I'll bet you five months of scavenging that you've never seen anything like it before.
OAKEWOOD: Uh, no. You are delusional and I have a life.
OAKEWOOD: And that involves a nice, cozy night in away from pestering nutjobs like you.
OAKEWOOD: And speaking of, time to leave.
AINSLEY: You'd throw me to the wolves?
OAKEWOOD: Some of my best friends are wolves. Out.
[SFX: SLAM]
AINSLEY: 好吧, Oakewood!
AINSLEY: 如果你去看看,我打賭你五個月的搜尋,你從未見過像它那樣的東西。
OAKEWOOD: 額,不。你是妄想狂,而我有自己的生活。
OAKEWOOD: 我的生活包括遠離像你這樣煩人的瘋子,享受一個舒適的夜晚。
OAKEWOOD: 說到這個,是時候離開了。
AINSLEY: 你要把我扔進狼群?
OAKEWOOD: 我有些最好的朋友就是狼。 出去。
[SFX: SLAM]
AINSLEY: Alles klar, Oakewood!
AINSLEY: Wenn du es dir ansiehst, wette ich um fünf Monate Küchendienst, dass du so etwas noch nie im Leben gesehen hast.
OAKEWOOD: Äh, nein. Du hast Wahnvorstellungen und ich ein Leben.
OAKEWOOD: Und dazu gehört eine nette, gemütliche Nacht zu Hause, weit weg von lästigen Spinnern wie dir.
OAKEWOOD: Apropos, Zeit, zu gehen.
AINSLEY: Du würdest mich den Wölfen zum Fraß vorwerfen?!
OAKEWOOD: Einige meiner besten Freunde sind Wölfe. Raus.
[SFX: RUMS]
AINSLEY: Dobra Oakewood!
AINSLEY: Jak pójdziesz to zobaczyć to założę się o 5 miesięcy łowów że nigdy czegoś takiego nie widziałeś.
OAKEWOOD: Oj nie. Masz urojenie a ja mam życie.
OAKEWOOD: I to życie polega na spokojnym odpoczywaniu z dala od takich półgłówków jak ty.
OAKEWOOD: Skoro o tym mowa to już na ciebie pora.
AINSLEY: Rzucasz mnie na wilki?
OAKEWOOD: Moi najlepsi kumple są wilkami. Wypad.
[SFX: TRZASK]
AINSLEY: Beleza, Oakewood!
AINSLEY: Se você for ver, eu aposto 5 meses de vasculhamento que você não viu nada que nem isso antes.
OAKEWOOD: Ã, não. Você é delirante e eu tenho uma vida.
OAKEWOOD: E isso envolve uma boa, aconchegante noite dentro longe de doidos atazanantes como você.
OAKEWOOD: E falando nisso, hora de sair.
AINSLEY: Você me jogaria aos lobos?
OAKEWOOD: Alguns dos meus melhores amigos são lobos. Fora.
[SFX: BLAM]
ЕНСЛІ: Добре, Оквуде!
ЕНСЛІ: Якщо ти підеш перевірити це, я б’юся об заклад, що за п’ять місяців збирання твого сміття ти ніколи раніше не бачив нічого подібного.
ОКВУД: Ні. Ти мариш, а в мене є життя.
ОКВУД: А це передбачає приємну, затишну ніч далеко від набридливих божевільних, як ти.
ОКВУД: До речі, тобі час ідти.
ЕНСЛІ: Ти залишиш мене вовкам?
ОУКВУД: Деякі з моїх найкращих друзів — вовки. Вийди.
[SFX: БАХ]