First Previous
Next Last
Previous Page Next Page
First Previous
Next Last

Enjoying the Comic? Show Your Support!

Copied URL!

Page 177

Posted on
May 08, 2019

Chapter: Chapter 3

Characters: Oakewood, Tamberlane, Tess, Nairobi

Tamberlane is Currently Sponsored By...

Aelius, Alex Phoenix Wing, andwhyisit, BB, berwyn, Bheckadee, Blazeofspikes, Bulwark2002, CalTheUntitled, ccateni, ChaosYoshi7, Chris, Chris G., Chuckles, Cilestin, Cyber Hamster, Damien Mundt, Dana Simpson, Danwellby, Daphne Pfister, Dolly Strawberry, Dr. PHDangit, Dunkin P, Dylan Evans, Emily Yates, FanimationMik, Fruitso, Fruxalga, Frédéric Legaré, Gunny Waffle, Hues Of Blue, Hunter, Inventor, Ira, Jesus, JoofAloof, Joshua McGovern, K9Elements, Kagetsume, KennoWP, KettuTheFox, Kilodeer, l AuroraWolf I, Lester D. Crawford, Lillian Marie Burch-Moore, Madiso, Manuel Hahn, metalmattress4, michael, Microfan, mwi, Naomi 'Note Worthy' Slover, Nick, nicky, Nightshade89, null_void, Packardlebaron, Patrick Kingsley, patroclus, PBar, Rattle Rabbit, Rhianna, Rhythm & Tempo, Rick Griffin, Ross, Sam Hansen, Sarah, SattaiLanfear, Scott Fraser, Shout_2000, ShuSquirrel, SilverHeart, Skandranon, Sneb23, SourMonkey, Sticklord, SurlyVulpine, T Rex, That_One_Furry, The Lonely Sand Person, The Masked Retriever, The Union Man, Third, Tidalbelt, Turo, TX.88, UnagiWolf, VerticallyBeige, Violet Rose in The Dark, wes9511, Wilford B. Wolf, Yvonne Clapham

Author's Notes:

Huzzah!! A page!! I'm not back to work full time yet for sure. I can only handle a couple hours at the computer upstairs. But it's DEFINITE progress! And I look forward to continuing to improve.

Meanwhile, storytime!

We've updated Chapters 1-4!

As a result, most of the non-English transcripts are now outdated. If you are looking to update and translate the changes, we have a handy changelog document that tells you what's changed.

In addition, most of the attached posts and hover text may be outdated too. We will be fixing that up shortly, and we appreciate your patience!

Thank you for all the work you guys do to make this comic more accessible! We hope it helps!


TIMMOTHY: Long ago, my very own ancestor, Nairobi, was torn between her family and the growing Sovereignty movement.

TIMMOTHY: Our chance at victory was dwindling, and we knew it. We needed all the help we could get.

TIMMOTHY: But her family had already lost so much. They begged her not to go. To stay safe.

TIMMOTHY: We are very familial creatures.
TIMMOTHY: The pull of the hearth is very strong for ordinary meerkats.

TIMMOTHY: But Nairobi was no ordinary meerkat.


TIMMOTHY: Vor langer Zeit wurde meine eigene Vorfahrin, Nairobi, hin- und hergerissen zwischen ihrer Familie und der wachsenden Unabhängigkeitsbewegung.

TIMMOTHY: Das Blatt begann sich zu unseren Gunsten zu wenden, aber wir brauchten jede Hilfe, die wir kriegen konnten.

TIMMOTHY: Aber ihre Familie hatte schon so viel verloren. Sie flehten sie an, nicht zu gehen. In Sicherheit zu bleiben.

TIMMOTHY: Wie ihr vielleicht wisst, sind wir Erdmännchen sehr familiäre Wesen. Die Anziehungskraft des heimischen Herds ist sehr stark.

TIMMOTHY: Aber Nairobi war kein gewöhnliches Erdmännchen.

TIMMOTHY : Il y a bien longtemps, ma propre ancêtre, Nairobi, était tiraillée entre sa famille et le mouvement grandissant pour la Souveraineté.

TIMMOTHY : Nos chances de victoire diminuaient et nous le savions. Nous avions besoin de toute l’aide possible.

TIMMOTHY : Mais sa famille avait déjà beaucoup perdu. Ils l'ont suppliée de ne pas y aller. De rester en sécurité.

TIMMOTHY : Nous sommes des créatures très familiales.
TIMMOTHY : L'attraction du foyer est très forte pour les suricates ordinaires.

TIMMOTHY : Mais Nairobi n’était pas un suricate ordinaire.


TIMMOTHY: Dawno temu, moja własna przodka, Nairobi, była rozdarta między jej rodziną a powstającym ruchem obcokrajowym.

TIMMOTHY: Miała wiatr w żaglach ale potrzebowaliśmy każdej pomocy jakiej się da.

TIMMOTHY: Jej rodzina i tak straciła już za dużo. Błagali ją by nie szła. By została w spokoju.

TIMMOTHY: Musicie wiedzieć że my surykatki jesteśmy bardzo rodzinnymi kreaturami. Jesteśmy nierozłączni.

TIMMOTHY: Ale Nairobi nie była zwykłą surykatką.

TIMMOTHY: Há muito tempo atrás, meu próprio ancestral, Nairobi, estava dividida entre sua familia e o movimento da Soberania crescente.

TIMMOTHY: Nossa chance para a vitória estava diminuindo e nós sabiamos. Nós precisavamos de toda ajuda que podiámos.

TIMMOTHY: Mas a família dela já tinha perdido demais. Eles imploraram para ela não ir. Para ficar segura.

TIMMOTHY: Nós somos criaturas muito familiares.
TIMMOTHY: A força do lar é muito forte para suricatos ordinários.

TIMMOTHY: Mas Nairobi não era nenhum suricato ordinário.